Войти
Автомобильный портал - Двигатель. Замена свечей. Подсветка. Права и вождение
  • К чему снится Падающий Дом?
  • Как управлять женщиной Как без последствий привязать девушку к себе
  • Настоящий ритуал продажи души Как продать душу дьяволу чтобы выздороветь
  • Как найти бабушку-знахарку для снятия проклятия Сильная бабка знахарка
  • Как определить, что перед вами ведьма: методы распознания
  • Приснилось что я беременна
  • Французский глагол faire: спряжение по временам и наклонениям. Глагол faire во французском языке Спряжение глагола faire в future simple

    Французский глагол faire: спряжение по временам и наклонениям. Глагол faire во французском языке Спряжение глагола faire в future simple

    Глагол faire во французском языке хоть и не играет ведущей грамматической роли, но употребляется довольно часто, как правило, в устойчивых сформировавшихся фразах. Например, «Il fait beau» - когда говорят о хорошей погоде; «faire des progrès» - об успехах, «faire attention à» - речь идет о том, чтобы акцентировать внимание на ком-то или на чем-то и т.д. Вообще значений у этого слова довольно много, однако на первое время (пока еще только начинаете осваивать языковые премудрости), можно запомнить основные - «заниматься чем-то», и «делать».

    Помимо этого, у этой неправильной части речи есть такие значения, как «заставлять», «приказывать», «творить», а говоря о том, как одеты, употребляют в значении «гармонировать». Инфинитив - Présent - faire; Passé — avoir fait. Образованное от него причастие настоящего времени имеет форму «faisant», форма прошедшего времени - «fait». Различные варианты этой части речи, помимо устойчивых выражений, встречаются чаще всего в описаниях погоды, повседневных действий и пр. Пример фраз, обозначающих деятельность:

    • faire du progrès - делать успехи
    • faire un voyage - путешествовать

    Спряжение глагола faire во французском языке

    Спряжение глагола faire во французском языке в любом варианте не отличается от изменений его производных. Понимание такого материала поможет лучше понять, как образуется спряжение глагола faire и другие его особенности. Например, «Contrefaire» — подделывать, «Parfaire» — совершенствовать, «Défaire» — аннулировать и т.д. Спряжение глагола faire в настоящем - fai- независимо от числа и лица, исключением является форма ils/elles font. К основной части fais- (незавершенное прошедшее время) добавляются окончания. Грамматика здесь имеет следующую особенность - если звуки не произносят, перед ними ставится -ai-, а для произносимых -ons, -ez используется предшествующая гласная буква -i-.

    Когда видите -r- (fer-) - это простое будущее время, непроизносимых окончаний в этом случае нет. Для образования Passé Composé (группы сложного прошедшего времени) задействуются вспомогательные слова avoir и fait. Спряжение и склонение глагола faire в прошедшем завершенном времени необходимо знать, чтобы читать художественную литературу. В устной речи не встречается. В любом случае глагол faire и его главные особенности нужно будет выучить и запомнить, т.к. это не только обогатит вашу речь, но и позволит легко освоить основы повседневного общения французов.

    В современном французском языке существуют глаголы, без которых не обходится повседневная речь носителей. Относится к ним и многозначный faire, спряжение которого следует запомнить одним из первых.

    Значение глагола

    Начинающие изучать французский язык используют в основном лишь 2-3 значения faire: «делать» и «заниматься чем-либо».

    • Ce soir je suis occupé, je dois faire mes devoirs. - Вечером я занят, я должен сделать домашнее задание.
    • Elle fait de la musique toute sa vie. - Она занимается музыкой всю свою жизнь.

    Кроме этих значений, у faire есть такие, как «создавать, творить», «приказывать», «заставлять», «действовать», «гармонировать» (например, об одежде), а также множество разговорных вариантов. Также faire встречается во многих устойчивых оборотах и в безличных выражениях, описывающих погодные явления, повседневные действия и игру на музыкальных инструментах.

    Изъявительное наклонение

    Рассмотрим основные временные формы глагола faire. Спряжение в настоящем времени строится на основе fai- во всех лицах и числах, кроме формы ils/elles font. Также у глагола есть особая форма - vous faites.

    В Imparfait окончания прибавляются к основе fais-, при этом идет чередование гласных в окончаниях: -ai- появляется перед непроизносимыми буквами, а гласная -i- предшествует произносимым окончаниям -ons, -ez, что характерно для всех глаголов в этом времени.

    В Futur в основе появляется согласный -r- (fer-), все окончания произносятся.

    Passé Composé этого глагола строится с помощью вспомогательного avoir и причастия fait. Это же причастие встречается во всех сложных временах и в условном наклонении прошедшего времени.

    Faire в Passé Simple понадобится при чтении художественной литературы, в устной речи оно не употребляется. Формы при этом придется запоминать, потому что от начальной формы, кроме первой буквы, не остается ничего. Следует запомнить, что у форм 1 и 2 лица множественного числа появляется «шапочка» - accent circonflexe (î).

    Условное и сослагательное наклонения faire

    Спряжение глагола в этих наклонениях понадобится, когда речь пойдет о действиях, обусловленных какими-либо факторами, о возможных или желаемых действиях. Например:

    • Si tu savais cette règle, tu ne ferais pas tant de fautes. - Если бы ты знал правило, ты бы не делал столько ошибок (Conditionnel présent в главном предложении)
    • Si Pauline était venue à six heures, tu aurais fait tes devoirs avec elle. - Если бы Полина пришла в 6, ты бы сделал уроки вместе с ней (Conditionnel passé в главном предложении)
    • Je veux qu’elle fasse des devoirs avec moi. - Я хочу, чтобы она делала уроки вместе со мной (Subjonctif présent в придаточном предложении).

    Рассмотрим, как образуется каждое из этих времен.

    Формы Conditionnel настоящего времени употребляются для обозначения действий, относящихся к настоящему или же будущему времени. У глаголов 3 группы основа совпадает с основой в Futur simple (fer-), а окончания такие же, как в Imparfait (tu ferais). В прошедшем времени нужен вспомогательный глагол avoir в форме Conditionnel present и спрягаемый глагол в форме Participle passé (tu aurais fait).

    Использование сослагательного наклонения в речи позволяет выразить свое отношение, дать оценку происходящему, сообщить о желаемых или вероятных действиях. Subjonctif обычно встречается в придаточных предложениях и зависит от глагола в главном предложении. Из 4 форм наиболее употребляемой считается Present du subjonctif, остальные встречаются в устной речи намного реже. faire в этом наклонении происходит не по правилам, его следует запомнить: в качестве основы выступает fass-. Глаголу в сослагательном наклонении почти всегда предшествует que (qu’elle fasse).

    Повелительное наклонение

    Как и в русском языке, это наклонение используется для выражения просьб, пожеланий, запретов или команд. У него 3 формы, совпадающие с соответствующими формами Présent de l’Indicatif (для faire спряжение будет следующим: fais, faisons, faites), в предложениях при этом не употребляются личные местоимения. Например:

    • Fais la vasselle, s’il te plait. - Помой посуду, пожалуйста.
    • Faisons du tennis. - Давайте сыграем в теннис.
    • Faites de la bicyclette, les enfants. - Покатайтесь на велосипеде, дети.

    Для отрицательных просьб или запретов достаточно поставить отрицательные частицы ne… pas (или ne… jamais, ne… plus, ne… rien и т.д.) перед и после глагола соответственно.

    • Ne me fais pas peur. - Не пугай меня.

    Уделив немного времени изучению этого глагола, можно значительно обогатить свою речь новыми полезными фразами.

    Словосочетания «faire , laisser + infinitif » являются каузативными конструкциями, в которых faire и laisser приобретают модальные знания: faire — побуждать к осуществлению действия, обозначаемого инфинитивом; laisser — не препятствовать осуществлению действия, обозначаемого инфинитивом.

    а) Для правильной интерпретации faire + infinitif следует прежде всего учитывать факт несовпадения субъекта fаirе и субъекта инфинитива. Трансформация предложения с этой конструкцией приводит к субъектно-объектной перестройке, и субъектом действия, обозначаемого инфинитивом, оказывается прямой или косвенный объект исходной конструкции.

    Смотрите также материалы по грамматике:

    или

    Сравним: Je lui ferai partir . = Je ferai (de l а sorte ) qu ’il parte . Я заставлю его уехать. = Я сделаю так, что он уедет.

    Следует помнить, что инфинитивная конструкция не может иметь два прямых дополнения, поэтому при наличии у инфинитивной конструкции прямого дополнения имплицитный (подразумеваемый, невыраженный) семантический объект инфинитива имеет косвенную форму.

    Например: Vous faites dire à Cicéron une chose ? qu’il n’a jamais dite. Вы приписываете Цицерону слова, которых он никогда не произносил.

    Je lui ferai examiner cette affaire . Я поручу ему рассмотреть это дело.

    Если инфинитивная конструкция не имеет прямого дополнения, имплицитный семантический субъект инфинитива может быть в прямой и косвенной форме. Например:

    Personne au monde ne le (lui) fera changer d’avis. . Никто в мире не заставит его изменить своё мнение.

    Рассмотрим русские эквиваленты f аir е + infinitif :

    а. Faire + infinitif со значением приказания произвести действие в русском языке соответствуют глаголы приказывать, заставлять, принуждать в той же форме, что и fаirе, + лексический эквивалент инфинитива. Например:

    Faites -le obéir . Заставьте его повиноваться .

    Следует, однако, отметить, что faire способен обозначать самые разные степени побуждения, которые уточняются ситуацией (контекстом). Сравните:

    faire entrer un accusé dans la salle d’audience — ввести заключённого в зал заседаний

    faire entrer un invité au salon — приг ласитъ (проводить) гостя в гос тиную

    Эквивалент конструкции выбирается, таким образом, с учётом контекста и лексических значений инфинитива, его субъекта и объекта. Им может быть, например, глагол в личной форме или глагольное словосочетание, семантика которого складывается как бы из двух компонентов: заставлять – аналога fаirе — и лексического эквивалента инфинитива. Например:

    faire acheter поручить купить что-л.

    faire comprendre объяснить

    faire croire внушить, уверять

    faire dire передать

    faire manger накормить

    faire penser навести на мысль

    faire remarquer указать на что-л.; привлечь чьё-л. внимание

    faire rire рассмешить, насмешить

    faire sourire вызывать улыбку

    faire savoir сообщить, уведомить

    faire sortir вывести

    faire suivre переслать

    faire venir вызвать, пригласить, ввести

    При переводе faire + infinitif может быть использован и перифрастический оборот, состоящий из глагола дать в той же форме, что и fаirе, + лексический эквивалент инфинитива. Например:

    Elle а fait lire à mon fils les lettres de ton mari. Она дала моему сыну прочитать письма твоего мужа .

    При переводе fаirе+infinitif с дополнением возможна субъектно-объектная трансформация, например, это происходит при переводе конструкции fаirе + infinitif, когда субъектом конструкции является абстрактное существительное. Подлежащее исходного предложения в таких случаях трансформируется в предложное обстоятельственное слово; прямое дополнение инфинитива — в подлежащее русского предложения; сказуемым оказывается лексический эквивалент инфинитива в той же форме, что и fаirе:

    L ’é motion l е fit crier . От волнения он вскрикнул (закричал). (Сравните: Волнение заставило его закричать. )

    Подобная трансформация может иметь место и внутри сложного предложения, при этом лексический эквивалент инфинитива может транспонироваться в причастие. Например:

    Pablo retenait son souffle. Il fouillait l а nuit de ses уеu х que l е froid faisait pleurer Пабло затаил дыхание. Он напряжённо вглядывался в ночь глазами, слезившимися от холода (которые слезились от холода).

    Faire + возвратный глагол

    Возвратный глагол употребляется без возвратного местоимения особенно если глагол существует только в возвратной форме. Например:

    Faire repentir qn – заставить раскаяться кого-л

    Faire asseoir qn – усадить

    Faire taire qn – заставить замолчать

    Faire évanouir qn:

    La peur l’a fait évanouir. Она потеряла сознание от страха.

    Faire dresser les cheveux sur la tête:

    Cette histoire fait dresser les cheveux sur la tête. От этой истории волосы дыбом встают на голове.

    Глаголы которые могут использоваться как в возвратной так и в невозвратной формах употребляются в основном с возвратным местоимением, так если его опустить меняется смысл конструкции:

    Ej l’ai fait se retourner . Я заставил его обернутьс я.

    Je l ai fait retourner . Я заставил его