Войти
Автомобильный портал - Двигатель. Замена свечей. Подсветка. Права и вождение
  • «ученье свет, а неученье тьма
  • Система начального образования в англии
  • Все приветствия в английском языке
  • Употребление неопределенных местоимений в английском Определенные и неопределенные местоимения в английском языке
  • Ирландия; Ireland — Топик по английскому языку
  • К чему снится платье по соннику Платье с открытой спиной во сне
  • Как пишется по английски привет мой друг. Все приветствия в английском языке

    Как пишется по английски привет мой друг. Все приветствия в английском языке

    Есть много способов поздороваться на английском. На бегу бросить «hello» знакомому, завязать беседу на вечеринке, встретить старого друга после долгой разлуки, представиться деловому партнеру. В каждой ситуации есть свои нюансы, и ниже мы рассмотрим их подробнее.

    Универсальные приветствия

    Hello! Здравствуйте! / Привет!
    Good morning! Доброе утро!
    Good afternoon! Добрый день!
    Goog evening! Добрый вечер!

    Это фразы, которые можно употреблять и по отношению к знакомым, и к тем, кого вы видите впервые.

    Заметьте, что "Good day" в Британии чаще используется в качестве прощания (достаточно официального) и переводится как «Всего доброго». "Good night" означает «Спокойной ночи» и также употребляется при прощании.

    Приветствия на ходу

    Поздороваться с человеком, которого вы знаете — простое проявление вежливости. Однако остановиться и поговорить не всегда есть время. Если вы спешите, не обязательно прерывать свои дела, но не забудьте улыбнуться, когда здороваетесь. Можно при этом помахать рукой. Иногда вы встречаете одного человека несколько раз за день. В этом случае можно снова поздороваться («hello again») или просто улыбнуться.

    Дружеские приветствия

    Если вы хорошо знаете человека, можно сказать ему:

    Hi! Привет!
    Hey, ...! Привет, <имя>!
    How"s it going? Как поживаешь?

    Подростки и молодежь, а также просто близкие друзья между собой часто пользуются сленгом.

    • Howdy!
    • Hiya!
    • What’s up?
    • G"day (Australia)!

    Приветствия после долгой разлуки

    Британцы ценят личное пространство и не любят публичных проявлений чувств. Однако близкие друзья вполне могут обняться при встрече, особенно если долго не виделись. Мужчины иногда пожимают друг другу руки. При этом можно сказать:

    Деловые приветствия

    На деловых встречах важно соблюдать этикет. Улыбайтесь и не забывайте использовать вежливые слова, такие, как «please» и «thank you». Используйте соответствующие обращения: к мужчинам — Mister, к женщинам все чаще употребляется Ms (читается: ), независимо от семейного положения. (Mrs и Miss по-прежнему употребимы, если женщина сама вам так представилась.)

    Рукопожатие распространено в большинстве англоязычных стран. При знакомстве представьтесь полным именем и назовите должность, например: Hello, I"m William Jones, sales manager.

    Для продолжения разговора можно употребить следующие фразы:

    Приветствия на вечеринке

    На приеме или вечеринке считается вежливым поздороваться со многими людьми. После того, как вы поздороваетесь с хозяевами и друзьями, познакомьтесь с теми, кого не знаете. Представьтесь и завяжите беседу. Упомяните, откуда вы знаете хозяев. Обсудите что-то, имеющее отношение к вечеринке (угощение, музыку, оформление). Для поддержания разговора подойдут следующие вопросы:

    Приветствия в гостях

    Если вы пришли в гости к другу, поздоровайтесь с другими людьми, находящимися в доме. Представьтесь тем, кого не знаете. Используйте следующие фразы:

    Теперь, когда вы ознакомились с основными приветственными фразами на английском языке, время прослушать их в исполнении истинных английских леди и джентльменов.

    Во всем мире люди здороваются друг с другом. И друзья, и коллеги, и родственники, и соседи говорят: «Здравствуйте!» или «Привет!». Перевод на английский этого слова довольно прост, но это только на первый взгляд.

    Долой стереотипы!

    Ведь мы же не всегда однообразно приветствуем друг друга, все зависит от ситуации и от человека, которого мы встретили. Англичане - не исключение. А если знания некоторых людей ограничены лишь одной банальной фразой, то это вина лишь школьной программы, которая предусматривает только формальный вариант приветствия, а не естественный. Это то же самое, что англичанин подойдет к вам, русскому, и скажет вместо «Привет, как дела?» фразу «Хлеб-соль тебе!». Сложно даже подумать, как ответить на такое приветствие. Давайте рассмотрим те варианты, которые актуальны на сегодняшний день.

    Стандартные приветствия

    Сейчас мы с вами рассмотрим несколько вариантов того, как будет по-английски «Привет!». Однако запомните, что произносить это надо с улыбкой, которая является для англичан своего рода правилом хорошего тона при общении.

    • Hello! или Hi! Это универсальный и самый популярный вариант, знакомый каждому. Так говорят «Привет!» на английском товарищам или хорошо знакомым людям. Если вы не являетесь поклонником данного иностранного языка, то таких знаний о приветствии будет вполне достаточно. Однако мы не такие, потому двигаемся дальше.
    • Good morning (afternoon, evening), что значит «Доброе утро (день, вечер)!». Это не менее распространенный вариант того, как можно сказать по-английски «Привет!», но уже более полноценный и формальный. Еще интереснее будет звучать эта фраза при соблюдении следующих нюансов: morning - слово, которое следует употреблять до полудня, afternoon - до 18.00, evening - до полуночи. Однако если надо приветствовать кого-то, например, на званой вечеринке в час ночи, то последнее слово будет тоже кстати.
    • Еще есть фразы: How are you? и практически аналогичная: How are you doing? Они довольно официальны, подходят для приветствия с незнакомыми или малознакомыми людьми.

    Более употребляемые фразы

    Если вы хотите прослыть образованным человеком, который знает, как будет по-английски «Привет!» звучать правильно в каждой конкретной ситуации, то идем дальше.


    Варианты, приемлемые для очень близкого окружения

    Как правило, большинству людей необходим именно разговорный иностранный язык, поэтому не особо важно в таком случае, как по-английски пишется «Привет!». Главное - знать, когда и где употреблять ту или иную устную форму. Идем далее.

    Первая встреча

    Теперь вы знаете, как будет по-английски «Привет!», и можете смело употреблять тот или иной вариант в зависимости от ситуации. Однако это еще не все! Как не растеряться и правильно поздороваться, когда вас представляют кому-либо в первый раз? Для этого случая рекомендуем употреблять нижеприведенные фразы:

    • good to meet (see) you;
    • nice to meet (see) you;
    • I am pleased to meet (see) you;
    • it is a pleasure to meet (see) you.

    Таким образом вы дадите собеседнику понять, что вам приятно с ним познакомиться. Фразы, как говорится, сухие и формальные, зато пригодятся вам в любом случае.

    Неожиданная встреча

    Представьте ситуацию. Идете вы по улице, о чем-то думаете, и вдруг встречаете того человека, которого не только давно не видели, но уже и не думали когда-либо встретить просто так. Как будет по-английски «Привет!» в таком случае?

    • Oh my dear God, It is you! Мы произносим эту фразу примерно так: «Господи, неужели это ты?»
    • Aahh, where have you been? Переводится как «Где же ты пропадал?».
    • Wow, it is so good that I see (meet) you again! - «Ого, как хорошо тебя снова видеть (встретить)!»

    А если вам некогда?

    Бывает и такое. Поздороваться ведь все равно надо, но хочется же и красиво уйти от возможной последующей беседы, да так это сделать, чтобы и человека не обидеть. Что же сказать в такой ситуации?

    • Hi, sorry, unfortunately I can not stop. Это значит «Извини, я сейчас не могу разговаривать».
    • Hi there, I have no time now, but here is my phone number, give me a call. - «Привет, у меня сейчас совсем нет времени, но вот мой номер, перезвони мне».
    • Hi, I want to talk, but unfortunately I have to dash. - «Привет, я бы с большим удовольствием поболтал, но надо бежать».

    Неформальные приветствия

    Вы можете подойти к своему другу и сказать: «Привет, старик!»? Конечно, да. И не думайте, что чопорные англичане на такое неспособны. Вооружитесь следующими фразами и используйте их для приветствия близких друзей.

    Заключение

    В данной статье мы с вами рассмотрели, как можно поздороваться на английском языке с друзьями, коллегами, а также то, как это делать правильно и культурно. Многие слова в вышеуказанных фразах вы можете смело заменять на синонимы, хуже от этого не будет, тем более если словосочетание и так было неформальным. Для дополнительной практики советуем просмотреть фильмы на английском языке, где вы все это не раз услышите и поймете, где и как употреблять приветствия.

    Сегодня разберем примеры, как еще можно сказать «Привет» по английски, кроме слова «Hi». Все фразы очень широко используются носителями в разговорной речи, на письме, в вайбере, смс, скайпе и соц сетях. Узнайте, как приветствуют друг друга американцы, англичане, канадцы, австралийцы.

    Формальные приветствия на английском

    Hi. Привет!
    Hello. Здравствуй/те!

    Good Morning. Доброе утро!
    Good Afternoon. Добрый день!
    Good Evening. Добрый вечер!
    Greetings! Приветствую!

    Ответы на данные приветствия, как правило — зеркальные

    Anna: ‘Hello!’ Здравствуйте!
    Tom: ‘Hello!’ Здравствуйте!

    Anna: ‘Good Morning!’ Доброе утро!
    Tom: ‘Good Morning!’ Доброе утро!

    Вежливые приветствия

    How are you? Привет! /как дела?/
    How are you doing? Привет! /как дела?/

    Good to see you. Привет. Рад тебя видеть.
    How are things? Привет! /как дела?/
    How’s life? Как жизнь?

    Если долго не виделись

    Hey!Long time no see. How have you been?
    Привет! Давно не виделись. Как ты вообще?

    Ответ: I’ve been better. Thanks.
    Я хорошо, спасибо.

    Варианты ответов

    Фраза ‘I’m fine’ — самая общеизвестная, классическая.
    Посмотрите, как можно ответить более естественно.

    I’m good. Хорошо.
    I’m well. Отлично.
    Pretty good. Суперски.

    I’m awesome. Потрясающе.
    I’m wonderful. Замечательно.

    I’m great. В полном порядке.
    I’m not bad. Не плохо.

    Very well, thanks. Очень хорошо, спасибо.
    I’m great. Thanks for asking. Великолепно, спасибо, что спросил.

    I’m fine. And you? Я в норме, а ты как?
    I’m good. How about you? Я хорошо, как сам?

    Используется редко, ответ для очень близких людей

    I’m so so. Так себе.
    I’m bad. Плохо.
    I’m not good. Не очень хорошо.

    Nothing much. Ничего такого. Ничего особенного.
    Oh! Just the usual. Да.. всё как обычно..
    Oh Gosh, all kinds of stuff. Ой, я вся в делах /сильно загружена/.

    Не формальные приветствия среди друзей и молодежи

    Это сленговые выражения даны для того, чтобы вы знали перевод.
    Но использовать их нужно на уровне advanced или с иностранцем, который ведет с вами общение на таком же языке.

    Hey! Привет!
    Ни в коем случае не означает грубость, как в русском языке: «На «Хей», зовут лошадей»

    Hey, man! Привет, чел, чувак, мужик!
    Молодежный оборот, не несущий в себе оскорбления.

    Howdy! /ˈhaʊ : di/
    сокращенно от «How Do You Do?» — Здравствуйте!

    Дословно, все фразы ниже, означают «Как дела?», но они очень широко используются в разговорной среде, как «Хэй, привет!»

    Самая простая и короткая форма приветствия, как в русском, так и в английском языке, это слово «привет». «Привет» по-английски – «Hi» [хай]. Она наиболее часто применяется в разговоре, особенно с теми людьми, кого вы уже знаете, видите не первый раз. Аналогичный перевод и у английского приветствия «Hello» [хэлоу] – «Привет», «Здравствуйте». В чем их отличие?

    «Hi» подходит больше для неформального общения, а второй вариант, «Hello» ­­– считается более официальным. Поэтому рекомендуется с совершенно незнакомыми людьми здороваться вторым способом. Но на практике, скорее всего, вы столкнетесь с тем, что и незнакомые люди приветствуют друг друга и вас посредством «Hi», дополняя его искренней и дружелюбной улыбкой. И это совершенно нормально.

    Как еще можно сказать «привет» на английском: «Hey» [хэй] – разговорный вариант, неформальный. Часто так здоровается молодежь. Поэтому НЕ рекомендуется использовать это слово для того, чтобы поприветствовать человека преклонного возраста или совершенно незнакомого вам.

    Что можно добавить

    Иногда к вышеперечисленным словам добавляют «there» [зэа], и тогда приветствия выглядят так: «Hi there!», «Hello there!», «Hey there!». Суть приветствия от этого добавления не меняется, перевод на русский остается прежним, потому что слово «there» не несет в данном случае дополнительного смысла.

    Как поздороваться по-английски, помимо обычного «привет»? Можно добавить к этому вопрос «как дела?». И тогда приветствие будет звучать так: «Hi, how are you?» [хай, хау а ю] – «Привет, как дела?» Для неформального общения подойдет вариант: «What’s up?» [вотс ап] – «Как дела?»

    Если вы рады видеть своего собеседника, можете не скрывать этого и добавить фразу «I’m glad to see you!» [айм глэд ту си ю] – «Я рад видеть тебя!» Стоит отметить, что в английском языке обращение «you» применимо к человеку любого возраста. Нет разделения, как в русском, на «ты» и «Вы». Т.е. если вы уважительно относитесь к человеку или он вам незнаком, и на родном языке вы бы сказали: «Я рад видеть Вас!», то по-английски это будет по-прежнему «I’m glad to see you».

    Также, если вы бы хотели сказать привычное «Здравствуйте» на английском человеку старше вас, то и в этом случае применимы «Hello» и «Hi».

    Как поздороваться с группой людей

    Как сказать по-английски «Всем привет!», если вы обращаетесь сразу к нескольким людям? Подойдут оба варианта ниже:
    Hello, everyone! [хэллоу, эвриуан!]
    Hello, everybody! [хэллоу, эврибади!]

    Также можете использовать и еще одну фразу, она обычно чаще используется в письме (в чатах, группах), чем в разговорной речи:
    Hi, all! [хай, ол!]

    Другие популярные и принятые фразы для приветствия

    Официальное приветствие в письме на английском будет отличаться от разговорного. Если вам нужно написать запрос в техподдержку, например, либо задать вопрос консультанту интернет-магазина, то лучше начать его так: «Dear Sir» (при обращении к мужчине, «уважаемый сэр») или «Dear Madam» (при обращении к женщине, «уважаемая мадам»). Если вы пишите обращение в службу поддержки, и не знаете, к человеку какого пола вы обращаетесь, то можно написать так: «Dear Support Team» (что в переводе означает «уважаемая служба поддержки»). Либо вы можете написать после «Dear» название организации, к которой направляете свое письмо.

    Не стоит забывать о приветствиях, которые зависят от времени суток. В переводе с русского «Доброе утро» на английском будет выглядеть так: «Good morning» [гуд монин]. «Добрый день» – «Good afternoon» [гуд афтэнун]. «Добрый вечер» – «Good evening» [гуд ивнин].

    Если вас только что познакомили с человеком и вы искренне рады знакомству с ним, то можете добавить: «Nice to meet you» [найс ту мит ю] – « »/«Рад знакомству».

    Привет, мой друг (Слова песни и текст песни ПРИВЕТ) - Привет, мой друг )

    Привет, мой друг, сегодня мне сказали,
    Средь всяких новостей, так, между прочим,
    Что вот уже три года как…В чужой квартире. Ночью…
    И Север безразличными глазами
    Вдруг посмотрел в открытое окно.
    А мне казалось, я уже забыла.
    Мороз, подъезд, дешевое вино…
    Но так ли уж давно всё это было?

    Теперь послушный винтик в новом механизме,
    Я не хожу на красный, не рискую жизнью,
    Бродя по краю мокрой старой крыши.
    Живу как все - не знаю, что еще сказать.
    Ты, впрочем, все равно меня не слышишь.
    А мне бы так хотелось знать,
    Что ты успел увидеть море, да.
    Не в наркотическом бреду. На самом деле.
    И беспощадные морозы и метели
    Казались после просто коркой льда,
    Стянувшей жизнь твою, но не тебя, не сердце.
    Воспоминанье это потайною дверцей
    Внутри тебя осталось навсегда.
    Но я не знаю. В этом и беда.

    Ты помнишь, мы мечтали о свободе?
    В каком-то смысле ты ее достиг.
    А я сбежала. От чудовищных мелодий
    Зимы полярной. Ты меня прости.
    Угрюмый север полюбить не просто.
    Когда ты пленник вечной мерзлоты,
    Никак не можешь отвязаться от вопроса
    Зачем ты здесь? За что здесь ты?

    Наш город, нелюбимый сын
    Полярной ночи и холодного расчёта,
    Живет огнями взлетной полосы,
    Как чуда ждёт усталых самолётов,
    Жуёт бездумно судьбы горожан,
    Не спрашивая имени и рода.
    Который день нелётная погода,
    А дети прыгают в сугробы с гаража,
    Не замечая, что мороз крепчает,
    Что снег набился в варежки, в ботинки.
    А мы с тобой за сотой чашкой чая
    Сидим на кухне, слушаем пластинки.

    Перевод песни ПРИВЕТ) - Привет, мой друг

    (Перевод текста песни ПРИВЕТ) - Привет, мой друг на английский #english version, на английском языке )

    Hi, my friend, today I was told,
    Amid all sorts of news, because, among other things,
    That"s already three years as a...In a stranger"s apartment. Night...
    And North indifferent eyes
    Suddenly looked out of the open window.
    And it seemed to me, I"ve already forgotten.
    Frost, entrance, cheap wine...
    But is it really so long has it been?

    Now obedient to screw in the new mechanism,
    I don"t go on the red, not at the risk of life,
    Wandering on the edge of the wet old roof.
    Live like an all - don"t know what else to say.
    You, however, will still hear me.
    And I would have liked to know,
    That you could see the sea, Yes.
    Not in a drugged delirium. The fact.
    And deadly frosts and blizzards
    Looked after just a crust of ice,
    Стянувшей your life, but not you, not the heart.
    Reminiscence is a hidden door
    Inside you left forever.
    But I don"t know. In this and the trouble.

    You remember, we dreamed about freedom?
    In a sense you"ve reached it.
    And I ran. From the tremendous melodies
    Winter polar. You forgive me.
    Gloomy North of love is not just.
    When you were a prisoner of permafrost,
    You can not get rid of the question
    Why are you here? What are you doing here?

    Our city, the son of the unloved
    Polar night and the cold and calculating,
    Live lights of the runway,
    As a miracle waiting for the weary aircraft,
    Chews thoughtlessly fate of the citizens,
    Not asking for the name and kind.
    That day weathered out,
    And the children jump in the snow with garage,
    Not noticing that the frost grows stronger,
    That it was going to mittens, boots.
    And we with you for the hundredth of a Cup of tea
    Sitting in the kitchen, listening to the record.

    Посмотреть популярные тексты песен и переводы ПРИВЕТ) :
    Ещё песни этого исполнителя: ПРИВЕТ) (все тексты песен и переводы)

    Не знаете кто поет песню Привет, мой друг? Ответ прост, это ПРИВЕТ). Найти слова к музыке, текст песни и иногда даже аккорды здесь не сложно, обычно чтобы найти песню по словам, нужно ввести в поиске пару слов из песни и нажать кнопку поиск. Можете теперь использовать текст и слова этой песни в караоке или просто подпевать, включив свой mp3 плеер. Не нужно пытатся перевести песню на русский или английский язык, перевод песни ПРИВЕТ) - Привет, мой друг уже есть на текстпесни2.ру, а скачать текст песни т.е lyrics можно выделив его мышкой.
    Просмотров за все время у ПРИВЕТ) - Привет, мой друг: